当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In summary, the translation of English proverbs must manifest its bright national characteristic, the profound thought and excellent artistic these three major characteristics, moreover pay attention to its cultural connotation, therefore, in translation, we must deliberate repeatedly, the words must be concise, the sentences must be succinct, and pay attention to the sound, for achieving to read smoothly, by advantageous for the memory. So translating English proverbs well can have a very big help to enhance our English accomplishment and the expression ability without doubt.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In summary, the translation of English proverbs must manifest its bright national characteristic, the profound thought and excellent artistic these three major characteristics, moreover pay attention to its cultural connotation, therefore, in translation, we must deliberate repeatedly, the words must be concise, the sentences must be succinct, and pay attention to the sound, for achieving to read smoothly, by advantageous for the memory. So translating English proverbs well can have a very big help to enhance our English accomplishment and the expression ability without doubt.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
总之,英语谚语的翻译必须表现出其鲜明的民族特色,深刻思想及优秀艺术这三个主要特点,此外注意其文化内涵,因此,在翻译中,我们必须考虑再三,词必须简洁,句子必须简洁,注意听,实现顺利,阅读的有利的内存。所以好翻译英语谚语可以有很大的帮助,无疑提高我们的英语成绩和表达能力。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭