当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Integral to the very nature of architecture and intenior design is an artificial world of experience, but the creation of visual sensations and spatial illusions was for a long time subordinate to artistic, psychological and economic concerns. In 1947, in the book Vision in Motion, Bauhaus artist Laszlo Moholy-Nagy asserted that artworks and buildings should be seen as constructed sensual experiences, and that it is the artist’s task to put layer upon layer, stone upon stone, in the organization of emotion;to record feeling with his particular means, to give structure and refinement as well as direction to the inner life of his contemporaries.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Integral to the very nature of architecture and intenior design is an artificial world of experience, but the creation of visual sensations and spatial illusions was for a long time subordinate to artistic, psychological and economic concerns. In 1947, in the book Vision in Motion, Bauhaus artist Laszlo Moholy-Nagy asserted that artworks and buildings should be seen as constructed sensual experiences, and that it is the artist’s task to put layer upon layer, stone upon stone, in the organization of emotion;to record feeling with his particular means, to give structure and refinement as well as direction to the inner life of his contemporaries.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
积分体系结构和 intenior 设计的本质,是一个人工的世界的经验,但创作的视觉感受和空间幻象是属于艺术、 心理和经济关注很长时间。1947 年,在视觉运动,在这本书中包豪斯艺术家拉斯洛 Moholy-Nagy 断言艺术品和建筑物应被视为建造感官经验,并且是把后石、 石层层的 emotion;to 记录的感觉,他特别的手段,给结构以及细化和他同时代的人的内在生命的方向与组织中的艺术家的任务。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭