当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:她说这句话时,眼睛一直瞅着远方,不知道是在看些什么。这时,我又一次感受到王奶奶那种上帝般的博爱。皱纹已经完全侵占了她的脸,完整而清晰。如果世界是她的额头,那么额纹将是那幅通向天堂的完整的路线图。银白的头发在风中飘啊飘,也许是在享受徜徉在风中的意境,也许是无力地随风摇摆。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
她说这句话时,眼睛一直瞅着远方,不知道是在看些什么。这时,我又一次感受到王奶奶那种上帝般的博爱。皱纹已经完全侵占了她的脸,完整而清晰。如果世界是她的额头,那么额纹将是那幅通向天堂的完整的路线图。银白的头发在风中飘啊飘,也许是在享受徜徉在风中的意境,也许是无力地随风摇摆。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
When she said these words, eyes looked distant, don't know what is. At this time, I again feel like Grandma Wang that God's love. Wrinkles was completely invaded her face, a complete and clear. If the world is her forehead, then the wrinkles on the forehead will be that one complete road map leading to the heaven. White hair flying in the wind drift, is perhaps the artistic conception in the enjoyment of wandering in the wind, may be unable to sway with the wind.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭