当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:2. Loccioni: we agreed that getting “Lambda gauge” back to China has high priority (similar to Gefit). To make the payment of Euro 18,800 , I need to have the confirmation from Ned on that “the gauges can be used for Lambda without major issue because Hannes mentioned some gauges in Loccioni have major design issues (maybe I was confused with some cases). If this confusion can cleared up, we have no problem to agree the 18,800 Euro payment and 12 month installments starting Jan/2012 though it will be a challenge to keep up with the plan.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
2. Loccioni: we agreed that getting “Lambda gauge” back to China has high priority (similar to Gefit). To make the payment of Euro 18,800 , I need to have the confirmation from Ned on that “the gauges can be used for Lambda without major issue because Hannes mentioned some gauges in Loccioni have major design issues (maybe I was confused with some cases). If this confusion can cleared up, we have no problem to agree the 18,800 Euro payment and 12 month installments starting Jan/2012 though it will be a challenge to keep up with the plan.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
2.洛乔尼: 我们同意"Lambda 计"回到中国有高优先级 (类似于 Gefit)。若要使欧元 18,800 的付款,我需要有确认奈德上,从"仪表可用于 Lambda 无重大问题因为汉提到一些在洛乔尼的仪表有 (也许我弄糊涂了,某些情况下) 的主要设计问题。如果这种混乱可以清除,我们有没有问题,同意 18800 欧元付款和启动 Jan/2012年,尽管它将是一个挑战,以跟上这项计划的 12 个月分期付款。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭