当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Ecoboost rating is based on only one model year of data. The Toyota Sequoia has only a mediocre long-term reliability, although it has a notable 2011 reliability rating. The 2011 rating of the Traverse, Suburban, and XL are rather mediocre. It may be best to avoid this group entirely, unless the price of a luxury sport-utility vehicle is prohibitive or vehicular dimensions force a purchase.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Ecoboost rating is based on only one model year of data. The Toyota Sequoia has only a mediocre long-term reliability, although it has a notable 2011 reliability rating. The 2011 rating of the Traverse, Suburban, and XL are rather mediocre. It may be best to avoid this group entirely, unless the price of a luxury sport-utility vehicle is prohibitive or vehicular dimensions force a purchase.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Ecoboost 评级基于只有一年的数据。丰田红杉已只有平庸的长期可靠性,尽管它具有显著的 2011年可靠性评级。而是平庸的导线、 郊区和 XL 2011 评级。它可能是最佳完全,避免此组,除非豪华运动型多功能车的价格是禁止或车辆尺寸强制购买。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭