当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:而且一些外国人并没有觉得它们是严重的错误,他们的观点是:有趣,甚至有意义。一种语言在使用过程中必定会入乡随俗、受到使用者的影响,不管其母语使用者是否同意。中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
而且一些外国人并没有觉得它们是严重的错误,他们的观点是:有趣,甚至有意义。一种语言在使用过程中必定会入乡随俗、受到使用者的影响,不管其母语使用者是否同意。中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
And some foreigners do not think they are serious mistakes, their point of view is: fun, or even meaningful. Language in use will during the Romans do, under the influence of users, regardless of whether mother-tongue users agree. Chinglish "long time no see" (long time no see) has become the standard English phrases.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭