当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:而且一些外国人并没有觉得它们是严重的错误,他们的观点是:有趣,甚至有意义。然而也有一些外国人指出,有些用在公共场合的中式英语不值得提倡。生硬的翻译确实会让刚来中国的老外们摸不着头脑,但在通晓中国文化的外国人看来,这却是一种文化差异造成.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
而且一些外国人并没有觉得它们是严重的错误,他们的观点是:有趣,甚至有意义。然而也有一些外国人指出,有些用在公共场合的中式英语不值得提倡。生硬的翻译确实会让刚来中国的老外们摸不着头脑,但在通晓中国文化的外国人看来,这却是一种文化差异造成.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
And some foreigners do not think they are serious mistakes, their point of view is: fun, or even meaningful. Also some foreigners noted, however, some Chinese English not worth promoting in public. Stiff translation would indeed make the foreigners are not touch the mind just to China, but in the eyes of foreigners know about Chinese culture, it is caused by cultural differences.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭