当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I think the real problem is that "we" (that is, we software developers) are in a permanent state of emergency, grasping at straws to get our work done. We perform many minor miracles through trial and error, excessive use of brute force, and lots and lots of testing, but--so often--it's not enough.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I think the real problem is that "we" (that is, we software developers) are in a permanent state of emergency, grasping at straws to get our work done. We perform many minor miracles through trial and error, excessive use of brute force, and lots and lots of testing, but--so often--it's not enough.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我认为真正的问题是"我们"(就是我们的软件开发人员) 是在长期处于紧急状态,抓救命稻草,我们做的工作。我们执行很多一些细小的奇迹,通过反复试验,过度使用的蛮力和很多很多的测试,但是
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭