|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:中秋之夜,月色皎洁,古人把圆月视为团圆的象征,因此,又称八月十五为“团圆节”。唐代诗人李白的“举头望明月,低头思故乡”,宋代王安石的“春风又绿江南岸,明月何时照我还”等诗句,都是千古绝唱。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
中秋之夜,月色皎洁,古人把圆月视为团圆的象征,因此,又称八月十五为“团圆节”。唐代诗人李白的“举头望明月,低头思故乡”,宋代王安石的“春风又绿江南岸,明月何时照我还”等诗句,都是千古绝唱。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Night of the midautumn festival, the moonlight is bright, the ancient regards as the full moon the reunion the symbol, therefore, also called in August 15 is “the mid-autumn festival”.Tang Dynasty poet Li Bai “raises the head looks the bright moonlight, lowers the head thinks the hometown”, Song Dyn
|
|
2013-05-23 12:26:38
Mid-autumn night, the Moonlight bringing the ancients full moon as a symbol of unity, therefore, also known as the August 15 as a "reunion". Tang dynasty poet Li Bai's "raise one ' s head Moon, bow their heads and think of home", song Wang an-Shi's "Spring Green River south shore, the moon when I al
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区