当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:尽管众说纷纭,但没人确切地知道,为什么英国这个一贯保守的国度突然间爆发嘴唇上的“放荡”。英国人是在模仿欧洲大陆的礼仪吗?还是因为工作场所的女性化趋势加剧了?有人认为,这进一步证明了社交礼仪正在全面崩溃,或者只是今天的我们做任何事都匆匆忙忙的自然结果,包括在建立各种关系上也是如此。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
尽管众说纷纭,但没人确切地知道,为什么英国这个一贯保守的国度突然间爆发嘴唇上的“放荡”。英国人是在模仿欧洲大陆的礼仪吗?还是因为工作场所的女性化趋势加剧了?有人认为,这进一步证明了社交礼仪正在全面崩溃,或者只是今天的我们做任何事都匆匆忙忙的自然结果,包括在建立各种关系上也是如此。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Despite the different opinions, but no one knows exactly why United Kingdom this has always been conservative suddenly burst on the lips of the Kingdom of "debauchery". Britons in imitation of the European continent manners? Also because the feminization trend has intensified in the workplace? The view was expressed that further evidence of social etiquette are comprehensive crash today, or simply the natural result of everything we do is rush, including on the establishment of relationship as well.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭