当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:He explained that “the first part, entitled ‘Operational Elements for the Establishment of the Green Climate Fund’ sets out our collected views on the items described in our terms of reference, including those we are addressing in each of the work-streams. It addresses issues such as: ‘Objectives, principles and scope’; ‘Governance and institutional arrangements (including the Board, Secretariat, Trustee, expert and technical input)’; ‘Financial and operational modalities’; as well as ‘Arrangements for monitoring and evaluation.’ The document also responds to our specific mandate to develop rules of procedure for the Board, which are set out in an Annex.”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
He explained that “the first part, entitled ‘Operational Elements for the Establishment of the Green Climate Fund’ sets out our collected views on the items described in our terms of reference, including those we are addressing in each of the work-streams. It addresses issues such as: ‘Objectives, principles and scope’; ‘Governance and institutional arrangements (including the Board, Secretariat, Trustee, expert and technical input)’; ‘Financial and operational modalities’; as well as ‘Arrangements for monitoring and evaluation.’ The document also responds to our specific mandate to develop rules of procedure for the Board, which are set out in an Annex.”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他解释说"的第一部分,题为 '绿色气候基金设立业务元素' 设置出我们收集到的意见,对我们的职权范围,包括那些我们正在处理的每个工作流中所述的项目。它涉及问题如: '的目标、 原则和范围 ;' 治理与制度安排 (包括委员会、 秘书处、 受托人、 专家和技术投入) ' ;'财务和运营模式 ;以及 '监测和评价的安排'。该文档还回应我们特定的任务,制定议事规则附件一所列载的主板。"
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭