当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国人很少会把团队利益放在个人利益之上。其实在一个企业,团队利益和个人利益是一起的,公司好了大家都好,公司垮了,个人也拿不了几个月薪水。老外很崇尚个人价值,但在企业和组织里面非常遵循个体服从整体的准则,这就是对企业的正确理解。所以中国的职业经理人其实很不职业,就是没有团队精神,把个人或者部门凌驾于整个组织之上。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国人很少会把团队利益放在个人利益之上。其实在一个企业,团队利益和个人利益是一起的,公司好了大家都好,公司垮了,个人也拿不了几个月薪水。老外很崇尚个人价值,但在企业和组织里面非常遵循个体服从整体的准则,这就是对企业的正确理解。所以中国的职业经理人其实很不职业,就是没有团队精神,把个人或者部门凌驾于整个组织之上。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Few Chinese team interests above individual interests. In fact, in a corporate, team interests and individual interests, good company we all good, the company collapsed, personal salaries also took a few months. Foreigners are advocating personal values, but in the enterprises and organizations which follow the guidelines for individuals subject to the overall, this is the correct understanding of the enterprise. Chinese professional managers is not professional, that is, no team spirit, sector superior to the individuals or organizations.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭