当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I have often felt that “step parent ”,a lable we attach to men and women who marry into families where children already exist , was coined nearly for the simple reason that we need to call them something .是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I have often felt that “step parent ”,a lable we attach to men and women who marry into families where children already exist , was coined nearly for the simple reason that we need to call them something .
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我常常认为,“步亲"组建拉布勒我们重视男子和妇女嫁给入家庭的儿童已经存在,这个词语是近的理由很简单,我们必须呼吁他们东西。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我经常认为“步父母”, lable我们附有人,并且与结婚入家庭孩子已经存在的妇女,为简单的原因几乎铸造了我们需要告诉他们某事。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我经常认为,"继父"简明标签,我们将附加到男人和女人嫁给家庭儿童的存在,创造近,原因很简单我们需要调用它们。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭