当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Within thirty (30) days after receiving telefax or telex notice of any damage to the VESSEL constituting an actual or a constructive total loss, the BUYERS shall notify the SELLERS in writing or by telefax or telex of its agreement or disagreement under this sub paragraph. In the event the BUYERS fails to so notify the SELLERS, then such failure shall be construed as a disagreement on the part of the BUYERS. This Contract shall be deemed as rescinded and canceled and the BUYERS receive the refund as hereinabove provided and the provisions hereof shall apply.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Within thirty (30) days after receiving telefax or telex notice of any damage to the VESSEL constituting an actual or a constructive total loss, the BUYERS shall notify the SELLERS in writing or by telefax or telex of its agreement or disagreement under this sub paragraph. In the event the BUYERS fails to so notify the SELLERS, then such failure shall be construed as a disagreement on the part of the BUYERS. This Contract shall be deemed as rescinded and canceled and the BUYERS receive the refund as hereinabove provided and the provisions hereof shall apply.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
三十 (30) 天内收到的任何损坏,构成实际或推定全损的船只传真或电传通知后,买家须通知卖方以书面或传真或电传的协议或根据本款子的分歧。事件买家未能通知卖方,然后这种故障须视为买家的意见分歧。本合同不得视为撤销和取消和买家提供的税务和关税作为收到退款,规定本应适用。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭