当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:人总有所向往、有所追求,这是精神的特殊需要。此“道”可以是一种理论、学说,也可以是一种高超的技艺,如茶道、花道。它们都可以给人以精神的宁静、愉悦和享受。在这种享受中人的精神获得了提升,情操获得了超拔,气质得到了陶冶。乐道精神在孔子的求道历程中得到充分体现,他“发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至”。一生孜孜追求,发愤忘食求道,而忧道之不可得,一旦得道,乐而忘忧,这种乐道精神,是得道时的美的精神满足。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
人总有所向往、有所追求,这是精神的特殊需要。此“道”可以是一种理论、学说,也可以是一种高超的技艺,如茶道、花道。它们都可以给人以精神的宁静、愉悦和享受。在这种享受中人的精神获得了提升,情操获得了超拔,气质得到了陶冶。乐道精神在孔子的求道历程中得到充分体现,他“发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至”。一生孜孜追求,发愤忘食求道,而忧道之不可得,一旦得道,乐而忘忧,这种乐道精神,是得道时的美的精神满足。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
People always have longed for, the pursuit, this is the spirit of special needs. This "road" is a theory, doctrine, or it can be a superb skill, such as tea ceremony, ikebana. They can give to peace of spirit, pleasure and enjoyment. In this spirit obtained the promotion of the enjoyment of human, sentiment got surpass, temperament has been cultivating. Lock Road spirit be fully reflected in the course of seeking the truth of Confucius, he "be roused to such diligence as to forget one's meals, seek pleasure in order to free oneself from care, I do not know old age to". Life diligently pursue, be roused to such diligence as to forget one's meals seeking the truth, and not worry road, once the word, and escape from oneself, this spirit lock road, is the spirit of the United States when Word meet.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭