当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(三)(插枝:当冬天过去,大地回暖,同时不再需要担心霜害的时候,可以开始整地种植新的葡萄藤。现在的作法,新的种植都是采用插枝的方法,以保障所得到的葡萄品质能和原本种植的葡萄一致。如前面所提到的,为了要避免葡萄虫病的危害,现在用来插枝用的葡萄藤枝(Vine Rootstock),通常是采用已经嫁接过Vitis Vinifera的抗病葡萄藤的粗枝,所以当葡萄藤成长后都会再受Phylloxera危害。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(三)(插枝:当冬天过去,大地回暖,同时不再需要担心霜害的时候,可以开始整地种植新的葡萄藤。现在的作法,新的种植都是采用插枝的方法,以保障所得到的葡萄品质能和原本种植的葡萄一致。如前面所提到的,为了要避免葡萄虫病的危害,现在用来插枝用的葡萄藤枝(Vine Rootstock),通常是采用已经嫁接过Vitis Vinifera的抗病葡萄藤的粗枝,所以当葡萄藤成长后都会再受Phylloxera危害。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(C) (cuttings: when the winter is past, warming of the Earth, and when you no longer need to worry about frostbite, planting new vines can begin preparation. Now, new methods of planting cuttings is used to protect the resulting grape planting grapes of consistent quality and original. As already mentioned, in order to avoid the damage of grape disease, now used cuttings of grape vine (Vine Rootstock), usually of resistance has been grafting a Vitis Vinifera grape vines asperata, so when the vine growing are then affected by the Phylloxera damage.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭