当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2026-06-27

求翻译:秋凉之夜 我漫步在他乡落叶的小道上 风 呼呼的刮着 头发在飞舞 衣袖在飘扬 凉凉的身体没有一丝暖意 我昂头45° 勉强咽下了泪水 只有自己知道有多凄凉 回首 刹那间 增添几许悲凉 几许空虚 。如今 一无所获 我的路 又在何方 。。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
秋凉之夜 我漫步在他乡落叶的小道上 风 呼呼的刮着 头发在飞舞 衣袖在飘扬 凉凉的身体没有一丝暖意 我昂头45° 勉强咽下了泪水 只有自己知道有多凄凉 回首 刹那间 增添几许悲凉 几许空虚 。如今 一无所获 我的路 又在何方 。。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Cool autumn night I walk away from their homeland in wind insensibly leaves on the tracks of the hair on the dancing sleeves fluttered in cool the body without the chill I head 45 °barely swallow the tears are only you can know more desolate back to instant add 1.6.2002 1.6.2002 desolate emptiness.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Fall cool night of I strolled in the another region fallen leaf's track winning side whistling to blow the hair to dance in the air the sleeves of a dress to flutter cool bodily warm feeling I not to hold up the head 45° to swallow the tears only then own to know reluctantly had looks back on misera
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Cool autumn days night I walked in another town leaves trail of upper hand whirring shave his hair flutter sleeves flying body without a trace of warmth for cool I e first 45 ° reluctantly swallowed tears, only you can know how miserable looking back suddenly adds dash and dreary dash emptiness. Now
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区