当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在传统的社交礼仪中,一般遵循“尊人抑己”的称谓原则,就是对别人的称谓要使用尊称,对自己的称谓则要使用谦称。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在传统的社交礼仪中,一般遵循“尊人抑己”的称谓原则,就是对别人的称谓要使用尊称,对自己的称谓则要使用谦称。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In der traditionellen Sozialetikette Dämpfung die allgemeine Achtung „reveres der Mensch“ die Namensgrundregel, ist Muß-Gebrauch der höfliche Name zu anderen Name, muß den bescheidenen Namen zu eigenem Namen verwenden.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In der Tradition der sozialen Etikette, im allgemeinen folgen die "Menschen respektieren und Ruhigstellung selbst" Beschreibung des Prinzips, ist die Beschreibung der andere den Höflichkeitstitel, Beschreibung der eigenen Sie verwenden würde Qiancheng verwenden.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭