|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:As cargo has been finished well, and consignee need this cargo urgently,kindly pls release SO to fty for delivering cargo ASAP, and advise other opportunity carrier’s shipping schedule.是什么意思?![]() ![]() As cargo has been finished well, and consignee need this cargo urgently,kindly pls release SO to fty for delivering cargo ASAP, and advise other opportunity carrier’s shipping schedule.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
作为货物已经完成得很好,收货人需要这个货紧急,请请获释,以便为尽快交付货物的厂,并告知其他机会承运人的船期。
|
|
2013-05-23 12:23:18
作为货物已全部完成,并交给收货人迫切需要这批货物,请您请释放,到厂尽快交付货物,并向其他机会运营商的发货计划。
|
|
2013-05-23 12:24:58
因为迫切地很好完成了货物和承销人需要这货物,如此亲切的pls发行对fty为尽快交付货物,和劝告其他机会载体的运输日程表。
|
|
2013-05-23 12:26:38
嗯,已经完成货物和收货人需要这类货物抢修、 请请释放到厂交付货物尽快,所以和提供其他机会承运人的运输计划。
|
|
2013-05-23 12:28:18
作为货物好地结束了,受托人迫切地需要这货物,好意的地方发布 这样到用于尽快给予货物的 fty,建议其他机会承运人的发给时间表。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区