当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:僻远;深幽。《晋书·礼志下》:“故虽幽遐侧微,心无壅隔。” 唐 包融 《武陵桃源送人》诗:“ 武陵 川径入幽遐,中有鸡犬 秦 人家。” 明 吴本泰 《帝京篇》诗:“求治毋太速,防微勿滋蔓。所期日月光,幽遐理必贯。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
僻远;深幽。《晋书·礼志下》:“故虽幽遐侧微,心无壅隔。” 唐 包融 《武陵桃源送人》诗:“ 武陵 川径入幽遐,中有鸡犬 秦 人家。” 明 吴本泰 《帝京篇》诗:“求治毋太速,防微勿滋蔓。所期日月光,幽遐理必贯。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
僻遠;深幽。 《晉書·禮志下》:“故雖幽遐側微,心無壅隔。” 唐包融《武陵桃源送人》詩:“ 武陵川徑入幽遐,中有雞犬秦人家。” 明吳本泰《帝京篇》詩:“求治毋太速,防微勿滋蔓。所期日月光,幽遐理必貫。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
遠程;深。 先生的儀式,晋书:“根據方-雅,雖然,沒有知識。 他說:“唐陶元建網套裝入該領域的一首詩:「五菱、步道-雅,在加拿大,雞犬千人。 他說:“有皇帝吳泰的作文、一首詩:“沒有需要盡快分析太、反MICROSOFT不葡萄樹。 到期日月光為-ya、加拿大,將是一致的。 他說:“
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
遙遠; 深和安靜。「在金Shu之下 · 儀式意志」 : 所以,雖然「安靜遙遠旁邊微,不是心臟塊。」特性堡熔化「Wuling避風港看某人」詩: 「軍事靈川直徑進入安靜遙遠,有雞狗Qin其他。」 Ming吳Bentai 「皇家資本」詩: 「要求治理不做太快速,衛兵反對微不增長并且不傳播。選定的日期月光,安靜的遙遠的原則必須通過通過。”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
僻遠;深幽。《晉書·禮志下》:「故雖幽遐側微,心無壅隔。」 唐 包融 《武陵桃源送人》詩:「 武陵 川徑入幽遐,中有雞犬 秦 人家。」 明 吳本泰 《帝京篇》詩:「求治毋太速,防微勿滋蔓。所期日月光,幽遐理必貫。”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭