当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I swear, though, until you have passed through that actual landscape, and watched as your own mind's eye populates it with endless scenes from John Wayne movies, it's hard to see how fully realised, how indestructibly accomplished, how psychologically real that shimmering dream of the US is.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I swear, though, until you have passed through that actual landscape, and watched as your own mind's eye populates it with endless scenes from John Wayne movies, it's hard to see how fully realised, how indestructibly accomplished, how psychologically real that shimmering dream of the US is.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我发誓,虽然,直到你已经通过了通过,实际的景观,并观看作为您自己的心灵的眼睛来填充它与无尽的场景,从约翰·韦恩的电影,它是很难看到如何充分实现,如何颠扑不破的完成,如何从心理上真正的,闪闪发光的梦想,我们是。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我发誓,虽然,直到您穿了过那个实际风景和观看,当您自己的头脑的眼睛居住于它以不尽的场面从约翰・韦恩电影,它是坚硬看多么充分地体会,多么坚不可摧完成,多么心理地真正美国的闪烁梦想是。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我发誓,虽然,直到您通过该实际的景观,并看着自己的脑海里填充它从约翰 · 韦恩电影无休止的场景,很难看到如何充分意识到,如何 indestructibly 来完成,如何心理上真正闪亮的美国梦就是。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭