|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The label has been described by the U.K.’s Independent newspaper as being “The kind of look that provides a means of appearing cool but not trying-too-hard, cute but not saccharine, alternative but not self consciously so.”是什么意思?![]() ![]() The label has been described by the U.K.’s Independent newspaper as being “The kind of look that provides a means of appearing cool but not trying-too-hard, cute but not saccharine, alternative but not self consciously so.”
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
英国独立报的标签已被描述为“那种样子,所以提供了一种手段出现降温,但不自觉地试图太硬,可爱,但不是糖精,替代,而不是自我。”
|
|
2013-05-23 12:23:18
标签是未由英国的独立报纸不自觉地描述的作为是“提供不尝试太坚硬的手段出现凉快,但是,逗人喜爱的这没有神色,但是糖精,选择,但是如此”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
标签是未由英国的独立报纸不自觉地描述的作为是“提供手段出现凉快,但不尝试太坚硬,逗人喜爱的这没有神色,但糖精,选择,但如此”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
标签已被描述的英国独立报 》 作为"提供的出现很酷但不是想-太硬,可爱但不是含糖,alternative 但不是自我的一种手段的看的那种自觉地如此。"
|
|
2013-05-23 12:28:18
标签被英国 ' 描述了独立报纸作为是“提供看来凉爽但是不试太困难,聪明伶俐的一种手段的那种看但是不是 saccharine,选择但是不是自己有意识地这样。”
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区