|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:肯尼迪希望双方重新开始努力寻求和平,呼吁双方谈判,对监督和控制军备制订出严格可行的计划。在核战争一触即发的情况下,肯尼迪明确指出,美国需要与苏联谈判,这是审时度势,不是害怕和示弱,而是具备绝对强大的军事实力的前提下的谈判。有实力才有话语权。强权就是公理。这未尝不是美国一贯的思维和行为方式。事实上,核武器足以毁灭全人类,核战争无赢家,这一清醒的认识始终制约着美苏双方,双方军备竞赛不断,裁军谈判不断,冷战并没有发展到热战。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
肯尼迪希望双方重新开始努力寻求和平,呼吁双方谈判,对监督和控制军备制订出严格可行的计划。在核战争一触即发的情况下,肯尼迪明确指出,美国需要与苏联谈判,这是审时度势,不是害怕和示弱,而是具备绝对强大的军事实力的前提下的谈判。有实力才有话语权。强权就是公理。这未尝不是美国一贯的思维和行为方式。事实上,核武器足以毁灭全人类,核战争无赢家,这一清醒的认识始终制约着美苏双方,双方军备竞赛不断,裁军谈判不断,冷战并没有发展到热战。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Kennedy hoped the two sides to restart efforts to find peace, called for negotiations on the supervision and strict control of arms to work out a viable plan. In the case of imminent nuclear war, Kennedy made clear that the U.S. needs negotiations with the Soviet Union, which is size up the situatio
|
|
2013-05-23 12:23:18
kennedy hoped that the two sides called for renewed efforts in the search for peace negotiations between the two parties, the oversight and control of armaments, formulate strict viable program. In a hair-trigger nuclear war, Kennedy made it clear that negotiations with the Soviet Union, the United
|
|
2013-05-23 12:24:58
Kennedy hoped both sides make a fresh start seek peace diligently, appealed both sides negotiate, draws up the strict feasible plan to the surveillance and the control armament.Is ready to be set off at a touch at the nuclear war in the situation, Kennedy pointed out explicitly that, US needs and So
|
|
2013-05-23 12:26:38
Kennedy hoped the two sides would restart efforts to find peace, called on both sides to the negotiation, strict supervision and control of armaments worked out feasible plan. In the case of imminent nuclear war, Kennedy made clear that United States need to be negotiated with the Soviet Union, this
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区