当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Termed “the most socially disruptive era in American history,” the 1960s was shaped in part by the advent of television.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Termed “the most socially disruptive era in American history,” the 1960s was shaped in part by the advent of television.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
命名“在美国历史的最社会上制造混乱的时代”, 20世纪60年代被塑造了一部分由电视出现。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
命名“最社会上破裂时代在美国历史上”, 60年代被塑造了一部分由电视出现。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
被称为"美国历史上破坏最社会时代"1960 年代塑造了部分电视的出现。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
称呼为“大多数在社会中破坏性的时代在美国历史,”二十世纪六十年代在电视的出现旁边在角色方面被塑造。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭