当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:it is recommended that null fields be used in the additional sentences where the data is unchanged from the first sentence是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
it is recommended that null fields be used in the additional sentences where the data is unchanged from the first sentence
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
建议空字段中的额外的句子,其中的数据是从第一个句子不变,可以使用
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
建议零位领域用于数据从第一个句子是未改变的另外的句子
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
建议它空领域用于另外的句子,数据从第一个句子是未改变的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它被建议空字段用于附加句子中位置的数据是从第一句不变
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
建议无效地用于数据来自第一句子是不变的其他的句子
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭