|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Throughout the book, point of view helps the reader to see the prices that the boys, mainly Tom, barter for with small trinkets. Wealth, in Tom Sawyer's days, could be the same as "a brass door knob, a dog collar… the handle of a knife, four pieces of an orange peel, and a dilapated old window sash." (Twain, Tom Sawyer是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Throughout the book, point of view helps the reader to see the prices that the boys, mainly Tom, barter for with small trinkets. Wealth, in Tom Sawyer's days, could be the same as "a brass door knob, a dog collar… the handle of a knife, four pieces of an orange peel, and a dilapated old window sash." (Twain, Tom Sawyer
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
在书中,观点帮助读者看男孩,主要汤姆,与小小装饰品的以货易货的价格。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在书中,观点帮助读者看男孩,主要汤姆,以货易货为与小小装饰品的价格。 财富,在汤姆索亚的天,可能是相同象“一个黄铜门把手、狗项圈…刀子的把柄,橙皮的四个片断和a dilapated老窗扇”。 (吐温,汤姆索亚。) 汤姆通过给男孩对白色洗涤他的伯母的篱芭,把戏离开获取这些珍宝做它; 并且,虽然汤姆是“一个可怜的贫乏的男孩早晨,汤姆在财富逐字地滚动”。 (吐温,汤姆索亚。) 这样珍宝用于获取更加昂贵的对象,象票买圣经。
|
|
2013-05-23 12:26:38
在书中的角度帮助读者看到男孩,主要汤姆的易货与小小饰品的价格。财富,在汤姆索亚天,可能是相同"黄铜门把手、 狗项圈...一把刀的手柄、 橙皮、 和 dilapated 旧窗口的四个片断窗框"(马克 · 吐温,汤姆索亚)。汤姆获得这些宝藏通过允许男孩白色洗到他姑姑的栅栏,把戏为了不做它自己 ;虽然汤姆是"贫困可怜的早晨,汤姆字面上滚动在财富"。(马克 · 吐温,汤姆索亚)。这种珍宝被用来获得更昂贵的对象,想要张票去买一本圣经。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区