当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(2)Just sitting in the wheelchair was a learning experience. I had never considered before how awkward it would be to use one . As soon as I sat down, my weight made the chair begin to roll. Its wheels were not locked. Then I wondered where to put my feet. It took me quite a while to get the metal footrest into place. 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(2)Just sitting in the wheelchair was a learning experience. I had never considered before how awkward it would be to use one . As soon as I sat down, my weight made the chair begin to roll. Its wheels were not locked. Then I wondered where to put my feet. It took me quite a while to get the metal footrest into place.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(2)坐在轮椅是学习经验。我以前未曾考虑多么笨拙它是使用一。当我坐下了,我的重量做椅子开始滚动。它的轮子不是锁着的。然后我在哪里想知道投入我的脚。相当需要我一会儿让金属脚凳进入地方。我看一看第一心神不安的在什么将是仅我的交通工具几个小时。对于残疾人, “采取轮椅”不是一个临时(临时的)实验。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
(2)正义开会在轮椅是学习经验。 我以前未曾考虑多么笨拙它是使用一。 当我坐下了,我的重量做椅子开始滚动。 它的轮子不是锁着的。 然后我在哪里想知道投入我的脚。 相当需要我一会儿让金属脚凳进入地方。 我看一看第一心神不安的在什么将是仅我的交通工具几个小时。 为残疾人民, “采取轮椅”不是一个临时(临时的)实验。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
() 2只坐在轮椅上是一次学习经验。我从未在如何尴尬之前它将使用其中一种。我坐了下来,我的体重就会开始滚动的椅子。它的轮子不被锁了。然后我想知道我的脚放在哪里。我花了相当一段时间去金属车架到位。我拿了我第一次感到不安看看什么是我唯一的几个小时的运输手段。为残疾人士人,"采用坐轮椅"不是一个临时 (临时的) 的实验。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
[2]只坐在轮椅是一个学习经验。 我从来没有考虑过如何尴尬前便会使用一个。 只要我坐了下来,我的体重开始了主持会议。 其车轮没有锁上。 然后我想知道在何处放置我的脚。 我花了很长的时间才能获得金属脚踏板上到位。 我把我的第一个不安看什么是我唯一的交通途径的几个小时。 对于残疾人、“轮椅”不是一个临时[临时的]实验。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭