当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Why is Chinese social networking, even within the censorship, so booming? Part of the reason is Chinese languages. You know, Twitter and Twitter clones have a kind of a limitation of 140 characters. But in English it's 20 words or a sentence with a short link. Maybe in Germany, in German language, it may be just "Aha!"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Why is Chinese social networking, even within the censorship, so booming? Part of the reason is Chinese languages. You know, Twitter and Twitter clones have a kind of a limitation of 140 characters. But in English it's 20 words or a sentence with a short link. Maybe in Germany, in German language, it may be just "Aha!"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中国社会网络,甚而在审查内,为什么如此兴旺?一部分的原因是汉语。您知道,慌张和慌张克隆有一140个字符的局限。但是用英语它是20个词或一个句子与一个短的链接。可能在德国,在德语,它也许是“Aha!”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为什么中国社会网络,甚而在审查之内,如此兴旺? 一部分的原因是汉语语言。 您知道, Twitter和Twitter克隆有一140个字符的局限。 但用英语它是20个词或一个句子以一个短的链接。 可能在德国,在德语,它也许是正义“Aha!”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为什么是中国的社交网络,甚至内部审查制度,所以蓬勃发展?部分原因是中国的语言。你知道,Twitter 和 Twitter 克隆有 140 个字符限制的一种。但在英语中是 20 个单词或句子带有短的链接。也许在德国,在德国语言中,它可能只是"哈 !
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
为什么中国社会网络,甚至在检查,因此正在发展壮大? 这种情况的部分原因是中国语言。 您知道,Twitter和Twitter克隆有一种限制的140个字符。 但在英语的20句话或一个句子中以短链接。 也许在德国,在德国语言,它可能只是“AHA!"
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭