当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To build on the present results, empirical studies should be carried out to examine the links between the technology-oriented attributes of interactivity (e.g. Java-based chat room) and the user-oriented attributes of interactivity (e.g. participation). There are numerous technology attributes in addition to those illu是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To build on the present results, empirical studies should be carried out to examine the links between the technology-oriented attributes of interactivity (e.g. Java-based chat room) and the user-oriented attributes of interactivity (e.g. participation). There are numerous technology attributes in addition to those illu
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
要修造在当前结果,经验主义的研究应该执行审查技术导向的属性互动(即基于Java的聊天室)和面向用户的属性的链接互动之间(即参与)。有许多技术属性除在图说明的那些之外1用户也许察觉如交互式。用户也许更喜欢在其他的一些技术属性。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
要修造在当前结果,应该执行经验主义的研究审查互动之间针对技术的属性的链接 (即。 基于Java的聊天室) 和互动user-oriented属性 (即。 参与)。 有许多技术属性除那些之外说明在。 用户也许察觉如交互式的1。 用户也许更喜欢一些技术属性在其他。 因此,应该执行经验主义测试程度技术属性互动根据用户悟性的引导在网成功地导致经验的遭遇网站的设计。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
目前以成果为基础,实证研究应进行检查以科技为导向的交互功能 (如基于 Java 的聊天室) 属性和面向用户的交互功能 (如参与) 的属性之间的联系。有许多技术属性除了那些用户可能会感觉作为交互式的图 1 所示。用户可能会对其他人喜欢技术的某些属性。因此,实证检验的程度的交互性的技术应进行基于用户感知属性来指导的成功地诱使体验式的网站设计遇到在 Web 上。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
要构建在目前的成果、经验研究应研究之间的链接的技术导向型的互动特性[例如: 基于Java的聊天室]和面向用户的特性的互动性参与][例如:。 有许多技术特性除了所示图。 1,用户可能会认为是交互式的。 用户可能更喜欢一些技术特性。 因此,实践的检验,具有交互性的程度的技术特性基于用户看法应进行指导设计的网站,成功地诱使体验式遇到上网。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭