当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Each party to this Agreement shall indemnify, defend, and hold harmless the other party and its officers, directors, agents, and employees from and against any and all demands, claims, damages to persons or property, losses and liabilities, including reasonable attorneys’ fees (collectively, “Claims”), arising as a res是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Each party to this Agreement shall indemnify, defend, and hold harmless the other party and its officers, directors, agents, and employees from and against any and all demands, claims, damages to persons or property, losses and liabilities, including reasonable attorneys’ fees (collectively, “Claims”), arising as a res
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
每一方本协议应赔偿,辩护,并无权向另一方及其管理人员,董事,代理人和免受任何和所有要求,索赔,损害人身或财产损失及负债,包括合理的律师雇员
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
每个#每个, 每一, 每#各个; 每个   每个, 每一, 每
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
每个党到这个协议将保障,保卫,并且举行无害另一次聚会和它的官员、主任、代理和雇员从和反对中的任一和全部要求,要求,对人的损伤或物产、损失和责任,包括合理的律师’费 (共同, “要求”),出现由于保障的党的 (i) 疏忽行动、恣意的不端行为或者侵害可适用的法律或 (ii) 协议或遗漏的对旅馆的突破口与供应相关和用途如由这个协议冥想。 这段不会放弃任一个团体也许有关于所有要求的任何防御。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本协议各方应赔偿,保卫,按住无害,另一方和其官员、 董事、 代理和员工免受任何和所有的要求,索赔,对人员或财产、 损失和负债,包括合理的律师费用 (统称为"索赔"),由于补偿方 (i) 过失行为、 故意的不当行为,或违反适用法律或 (ii) 违反协议或提供遗漏和酒店按设想的那样使用而引起的损害赔偿这项协定。这一段不应放弃任何一方可能有任何索赔的任何抗辩。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭