当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Mist~but in fact~I always prefer the feeling of chasing by men~because i think that kind of feeling is very nice~may be~love is a little bit more simple is better~In past day~I thought love is a war~是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Mist~but in fact~I always prefer the feeling of chasing by men~because i think that kind of feeling is very nice~may be~love is a little bit more simple is better~In past day~I thought love is a war~
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
雾〜但其实〜我总是喜欢追逐男人〜的感觉,因为我觉得那种感觉是很不错的〜可〜爱是一点点简单越好〜在过去的一天〜我以为爱是一场战争
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Mist~but ~I总是实际上更喜欢追逐的感觉由我认为的men~because种类感觉是非常nice~may be~love是更多一点简单的是通过day~I想法爱的better~In是war~
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Mist~but ~I总实际上更喜欢追逐的感觉由我认为的men~because种类感觉是非常nice~may be~love是稍微更加简单的是better~In通过day~I想法爱是war~
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
雾 ~ 但事实上 ~ 我总是倾向于由男人追逐的感觉 ~ 以为的那种感觉是很不错 ~ 可能是 ~ 爱是有点更简单,更好是 ~ 在过去一天 ~ 我以为爱情是一场战争 ~
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
fact~I 中的 Mist~but 始终通过 men~because 较喜欢奔跑的感情我想那种感情是很 nice~may be~love 是有点更简单的是 better~In 过去 day~I 认为爱是一 war~
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭