当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:three parts. The first chapter discusses the conversion of word classes in English-Chinese (E-C) translation. The second chapter focuses on the conversion of sentence components, which is usually caused by the conversion of word classes. The third chapter explores the approaches of how to convert the English perspectiv是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
three parts. The first chapter discusses the conversion of word classes in English-Chinese (E-C) translation. The second chapter focuses on the conversion of sentence components, which is usually caused by the conversion of word classes. The third chapter explores the approaches of how to convert the English perspectiv
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
三个部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
三部分。第一个章节在英国中国(E.C.)翻译谈论词性转换。第二个章节集中于句子组分转换,由词性转换通常造成。第三章探索方法怎样转换英国透视成对应的部分用中文。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
三份。 第一个章节在英国中国E-C翻译谈论词性 (转换) 。 第二个章节集中于句子组分转换,由词性转换通常造成。 第三个章节探索方法怎样转换英国透视成对应的部分用中文。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
三个部分。第一章讨论了 word 中的类 (E-C) 英汉翻译转换。第二个章节的重点通常是由 word 类的转换造成的句子成分转换。第三一章探讨了如何将英语视角转换成汉语相应的办法。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭