当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thus, within the cognitive framework, the main distinction between polysemy and homonymy is the systematic relationship of meanings that take place in polysemy. Cognitive linguists argue that the meanings of polysemous words are related in a systematic and natural way forming radial categories where one or more senses 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thus, within the cognitive framework, the main distinction between polysemy and homonymy is the systematic relationship of meanings that take place in polysemy. Cognitive linguists argue that the meanings of polysemous words are related in a systematic and natural way forming radial categories where one or more senses
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因此,认知框架内,多义词和同形异义之间的主要区别是发生在多义词的含义的系统关系。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因此,在认知范围内,多义性之间的主要分别和同音异义是在多义性发生意思的系统的关系。认知语言学家争辩说,多义的词的意思被关系用形成一个或更多感觉是更加样本的辐形类别的一个系统和自然方式(中央),当其他是较不样本的时(周边)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因此,在认知范围内,多义性之间的主要分别和同音异义是在多义性发生意思的系统的关系。 认知语言学家争辩说, polysemous词的意思被关系用形成辐形类别的一个系统和自然方式,一个或更多感觉是更加样本的 (中央) ,当其他是较不样本 (外围设备时)。 它假设, polysemous词比喻感觉从更加样本的空间感觉Lakoff 1987:418 (- 439获得隐喻地)。 在这个看法,隐喻被了解作为一基于经验的映射在一个具体源域和一个抽象目标领域 (Lakoff &约翰逊・ 1980:5之间)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
因此,认知框架内,一词多义与同名之间的主要区别是系统的关系的发生中一词多义的意思。认知语言学家认为多义词的意义相关系统和自然方式形成径向类别在一个或多个感官哪里更原型 (中环),另一些则较少原型 (外设)。它假定是多义词的比喻感官比喻来自更典型的空间感官 (莱可 1987:418 — — 439)。在此视图中的隐喻被理解为说教 — — 根据具体源域和抽象目标域 (莱可 & Johnson 1980:5) 之间的映射。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭