当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In "the wind up Bird Chronicle" of the second, Honda Jun recounted his experience battles of Khalkhin gol Mongolian border, he witnessed the violent scenes in Mongolia soldiers living human skin gory, followed by a violent event and tells the story of Manchukuo, the Beijing Zoo animal in the third film of the shooting.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In "the wind up Bird Chronicle" of the second, Honda Jun recounted his experience battles of Khalkhin gol Mongolian border, he witnessed the violent scenes in Mongolia soldiers living human skin gory, followed by a violent event and tells the story of Manchukuo, the Beijing Zoo animal in the third film of the shooting.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在“风起来鸟纪事报”的第二,本田君讲述他的经历的Khalkhin GOL蒙边境的战斗,他目睹了暴力场面蒙古士兵住人的皮肤血淋淋的,其次是暴力事件,并告诉满洲国的故事,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在“风鸟记载”秒钟,本田6月详述了他经验争斗Khalkhin gol蒙古边界,他在蒙古战士居住的人的皮肤在射击的第三部影片目击了猛烈场面血污,由一个猛烈事件跟随和讲Manchukuo故事,北京动物园动物。 日本的失败,国家的新的北京,这的傀儡国是相当困扰的政治空间,把一个小组战士留在同样苏联军队, “实际上他们在被送被解除武装到西伯利亚煤矿以后,三个人被杀害...... 但那他们在动物园里必须以前杀害动物是。“ (20) 为这动物屠杀,写由Haruki是“错过的标题问题的杀害”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭