当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We concede to capital the right to demand that the development of human capacities be done from the outset with a view to the advantage companies can derive from it, and hence that it be done—as indeed the ‘pluriactivity contract’ proposed in the Boissonat Report stipulates—under the control of those companies.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We concede to capital the right to demand that the development of human capacities be done from the outset with a view to the advantage companies can derive from it, and hence that it be done—as indeed the ‘pluriactivity contract’ proposed in the Boissonat Report stipulates—under the control of those companies.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们承认资本,要求人的能力的发展从一开始就以优势企业做了正确可以从它派生,因此它做,因为的确是“ pluriactivity契约”提出的Boissonat报告
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们承认对资本权利要求人的容量的发展完成出于对好处公司考虑可能从它从外边获得,并且那它的确是做在规定在那些公司下控制的Boissonat报告”提议的“pluriactivity合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们承认对资本权利要求人的容量的发展完成出于对好处公司考虑可能从它从外边获得,并且那它的确是做和在Boissonat报告’提议的`pluriactivity合同规定在那些公司之下控制。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们承认对资本需求从一开始,公司可以从它派生的优势进行人类能力的发展的权利,因此,它要做 — — 如的确 '多边活动合同' 提议在 Boissonat 报告规定 — — 在这些公司的控制之下。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我们向首都承认要求人的能力的发展从为了优势公司的开始完成的权利可以来源于它,因此那它确实是做如的 ' pluriactivity 合同 ' 在 Boissonat 报告中提出建议规定过低对那些公司的控制。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭