当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Classical Chinese theory offers evidence that the Chinese may have embraced a more “fluid” position on distinctions between the real and fake. In this worldview, duplications and their originals may not be so different since all are connected by energy (氣) that merely mutates among different iterations and informs b是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Classical Chinese theory offers evidence that the Chinese may have embraced a more “fluid” position on distinctions between the real and fake. In this worldview, duplications and their originals may not be so different since all are connected by energy (氣) that merely mutates among different iterations and informs b
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中国古典理论提供了证据表明,中国可能已经接受了对真假之间的区别更多的“流体”的位置。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
古典中国理论提供中国人也许接受了在分别的更多“可变的”位置真正之间和假的证据。在这个世界观,复制和他们的原物可能不是很不同的,因为所有由在不同的叠代中仅仅改变并且通知两个形式的能量(氣)连接。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
古典中国理论提供中国人在分别也许接受了一个“更加可变的”位置真正之间和假的证据。 在这worldview,复制和他们的原物可能不是很不同的,因为所有由在 (不同的) 叠代之中仅仅改变并且通知两个形式的能量氣连接。 中国人删掉了许多分别在“地道之间”结果,并且“拷贝”,和,他们的透视考虑到根本道或者生活力量,通知原物过滤以象强度通过被模仿的拷贝。 在被复制的传真寄宿的精神能量可以是一样强有力的象在原物埋置的那。 换句话说,什么这传统哲学 建议是中国人也许看这些simulacrascapes 一样相等地作为在他们自己地道和“真正”在各种意义上象在甚而遥远,不能得到的前哨基地位于的“原始的”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
古典中国理论提供了证据,中国可能已经接受了更多"流体"位置上的真与假之间的区别。在这一世界观,重复和其正本可能不那么不同因为所有都只是不同迭代之间发生变异,会通知这两种形式的能量 (气体) 的连接。中国已清除多的区分"正宗"和"复制"、 和结果,他们的角度允许基本道或通知原文,像通过模拟副本强度与渗滤液的生命动力。在复制传真递交的精神能量威力不会作为嵌入在原始。换句话说,什么这一传统哲学表明,中国可能会作为坐落在遥远、 甚至无法到达的前哨基地国外最"原始"大都会看到这些 simulacrascapes 在自己真实和同样"真正的"在每个的感觉。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭