|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The kitchens in many of these homes have also been tailored to suit Chinese lifestyles. By contrast with the open-plan arrangement typical of Western dwellings, these kitchens, which Xing Ruan, professor of architecture at the University of New South Wales, describes as “distinctively modern Chinese,” are enclosed an是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The kitchens in many of these homes have also been tailored to suit Chinese lifestyles. By contrast with the open-plan arrangement typical of Western dwellings, these kitchens, which Xing Ruan, professor of architecture at the University of New South Wales, describes as “distinctively modern Chinese,” are enclosed an
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
廚房在許多房屋也被定製,以滿足中國的生活方式。
|
|
2013-05-23 12:23:18
許多的廚房這些家也為專門製作衣服中國人生活方式。相反與開放學制安排的特點西部住宅,這些廚房,邢阮,建築學教授在新南威爾士大學的,描述作為「特別地現代漢語」,是附上和從飯廳充分地分離。
|
|
2013-05-23 12:24:58
廚房在許多這些家也為專門製作衣服中國人生活方式。 相反以開放學制安排特點西部住宅,這些廚房, Xing Ruan,建築學教授在新南威爾斯大學,描述作為「特別地現代漢語」,是附上和從飯廳充分地分離。 許多來裝備以器具被定做到中國烹調需要: 烤箱經常被省去,並且火爐裝備以大,不鏽鋼的敞篷冠上的鐵鍋範圍被設計過濾油膏和煙。
|
|
2013-05-23 12:26:38
此外設計已在許多這些院舍的廚房,以適應中國的生活方式。與典型的西方住宅的開放計劃安排,這些廚房,哪些阮昕,大學的新南威爾士大學建築學教授描述了作為"現代中國人",相比之下是括和完全分開用餐區。許多配備齊全家電定製的中式烹飪需求: 烤爐常常被省略,和首位的大型、 不鏽鋼鋼罩旨在篩選油脂和煙鍋範圍配備的爐灶。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在很多這些家的廚房也適合了請求中國人生活方式。通過與開放式計劃安排對比典型西部住處中,這些廚房, Xing Ruan,教授在新南威爾士的大學的建築的 ,「區別地」描述為「 現代中國人,」是附上的和完全分開從進餐 地區。很多配備用具自定義 到中文燒 需要:烤爐經常被省略,火爐拿著鍋被裝備變動達到頂點所作大,不鏽鋼頭巾設計過濾油脂和煙。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区