当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Moreover, a significant portion of the population exerting pressure on the housing market was moving into a new socioeconomic niche and was anxious to improve its standard of living to match that of the middle classes in the developed worlds. The top priorities for both the government and the private sectors were t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Moreover, a significant portion of the population exerting pressure on the housing market was moving into a new socioeconomic niche and was anxious to improve its standard of living to match that of the middle classes in the developed worlds. The top priorities for both the government and the private sectors were t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
此外,人口的發揮對住房市場壓力的顯著部分被移動到一個新的社會經濟利基,並急於改善生活相匹配的中產階級在發達世界,其標準。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
而且,施加在房產市場上的人口的一個重要的部分壓力搬入一個新的社會經濟的適當位置並且渴望改進它的生活水平匹配那在被開發的世界的中產階級。政府和私人部門的最優先考慮的事是遇見緊迫房屋需要,當同時滿足湧現的消費者的最近開發的口味對西部舒適和樣式時。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
而且,施加壓力在房產市場上的人口的一個重要的部分在被開發的世界搬入一個新的社會經濟的適當位置並且渴望改進它的生活水平匹配那中產階級。 最優先考慮的事為政府和私人部門是遇見緊迫住房需求,當同時滿足湧現的消費者的最近開發的口味對西部舒適和樣式時。 通過修建這些社區作為knockoff 西部原型,他們能輕拍入現有的西部建築專門技術,並且使用西部工程學和技術,他們可能一樣迅速地和便宜地完成發展儘可能。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
此外,人口施加壓力在住房市場上的很大一部分搬到新的社會經濟定位,急於改善其人民的生活水平與發達世界中的中間類的匹配。頂部的政府和私營部門的優先事項是以滿足最緊迫的住房需求,同時滿足新興消費為西方的舒適和樣式的新發展味道。通過構建這些仿製品西方原型作為社區,他們能夠利用現有的西方建築專門知識,而使用西方的工程和技術,它們可以完成儘可能迅速和廉價的事態發展。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭