当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:How sickness enlarges the dimensions of a man's self to himself! he is his own exclusive object. Supreme selfishness is inculcated upon him as his only duty. 'Tis the Two Tables of the Law to him. He has nothing to think of but how to get well. What passes out of doors, or within them, so he hear not the jarring of the是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
How sickness enlarges the dimensions of a man's self to himself! he is his own exclusive object. Supreme selfishness is inculcated upon him as his only duty. 'Tis the Two Tables of the Law to him. He has nothing to think of but how to get well. What passes out of doors, or within them, so he hear not the jarring of the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如何生病扩大一个人的自我的尺寸给自己!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
憔悴怎么扩大一个人的自已的维度对他自己!他是他自己的专属对象。至尊自私被反复灌输在他作为仅他的义务。‘Tis法律的两表对他的。他什么都没有认为,但是如何很好得到。什么通过在门外面,或者在他们内,因此他听见不是刺激他们,影响他没有
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
怎么憔悴扩大一个人的自已的维度对他自己! 他是他自己的专属对象。 至尊自私被反复灌输在他作为仅他的义务。 ‘Tis法律的二表对他。 他什么都没有认为,但如何很好得到。 什么通过在门外面,或者在他们之内,因此他听见不是刺激他们,影响他没有
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如何疾病自我,对自己扩大尺寸的一个男人 !他是他自己专属的对象。最高的自私被灌输后,他作为他唯一的职责。' Tis 法律对他的两个表。他没有想到的但如何好起来。什么将传递出的门,或在他们,所以他听到不刺耳的他们,对他影响不
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
怎样疾病放大到自己的一个人的自己的尺寸!他是他的自己专用物体。最高的自私自利在他上被谆谆教诲随着他的仅值班。是对于他的法律的二张桌子。他没有任何东西可考虑但是如何好地到达。他们中的门的流出的,这样他不听到他们的发刺耳声,影响他不
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭