当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:this option is considered too severe to be appropriate for common self-regulatory problems. However, temptations to which the impulsive individual is especially vulnerable can be more easily affected.Given procrastination’s association with distractibility and organization, two methods of reducing distractions can be i是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
this option is considered too severe to be appropriate for common self-regulatory problems. However, temptations to which the impulsive individual is especially vulnerable can be more easily affected.Given procrastination’s association with distractibility and organization, two methods of reducing distractions can be i
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这个选项被认为过于严厉,以适合于普通的自律问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这个选择被认为太严厉以至于不能适当的为共同的自我调整的问题。然而的诱惑冲动的个体是特别脆弱的能更加容易地影响。可以立刻建议使用与注意力分散性和组织的特定耽搁的协会,减少分心两个方法:刺激控制和自动化程度。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个选择被认为太严厉以至于不能适当的为共同的自我调整的问题。 然而,诱惑冲动的个体是特别脆弱的能更加容易地影响。可以立刻推荐特定耽搁的协会以注意力分散性和组织,减少分心二个方法: 刺激控制和自动化程度。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
此选项被认为是太严重,是适当的自我规管的常见问题。然而,可以更容易地影响到的冲动的个人是特别易受伤害的诱惑。鉴于拖沓的协会的组织和误导的情形,减少干扰的两种方法可以立刻建议: 刺激控制和自动化程度。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这个选项被认为是太严肃,不能适合共同自我管理问题。然而,对于其冲动的个人是特别脆弱的诱惑容易可能是更多有 distractibility 和机构的 affected.Given 拖延的协会,减少分心的事的两种方法可以立即被推荐:刺激控制和自动性。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭