当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the parties had exchanged statements of witnesses of fact. However, there was concern over supplemental statements with the result that the tribunal had made an Order effectively on 21st March 2014 that supplemental statements of witnesses of fact be exchanged by 28th March 2014. There was no compliance with that Order是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the parties had exchanged statements of witnesses of fact. However, there was concern over supplemental statements with the result that the tribunal had made an Order effectively on 21st March 2014 that supplemental statements of witnesses of fact be exchanged by 28th March 2014. There was no compliance with that Order
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
双方已交换了事实的证人的陈述。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
党交换了事实证人的声明。然而,有对补充声明的不安与结果法庭在2014年的3月21日有效地做了命令事实证人补充声明在2014年3月28日前交换。没有遵照那顺序,虽然请诉人劝告他们在如此做的位置。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
党交换了事实证人的声明。 然而,有对补充声明的不安以结果法庭在2014年的3月21日有效地做了命令事实证人补充声明在2014年3月28日前交换。 没有遵照那顺序,虽然请诉人劝告他们是如此做。 在2014年4月16日,因此,法庭做了党由13.00 BST互相提供在4月29日事实证人补充声明的一份断然的订单。 法庭给了通知,在没的任一个团体依从情况下,然后它将考虑认可的税收与仲裁(行动的) 第41部分第7部分符合1996年。 请诉人依从了,但应答者不幸地没有依从断然的命令。 在5月2日和在仲裁行动1996的包含的(力量的) 锻炼第41部分第7部分法庭命令,没有资格应答者服务事实证人的任何补充声明。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
双方交换了事实的证人的证词。然而,对于有人补充说明,结果是,法庭已下达命令在 2014 年 3 月 21 日上有效补充陈述的事实的证人被交换到 2014 年 3 月 28 日,由于担心。索赔人劝他们住在一个位置,这样做虽然没有遵守该顺序。因此,在 2014 年 4 月 16 日上,,法庭作出了强制性的命令,缔约方提供给对方由 13.00 BST 29 4 月补充财务报表的证人的事实。法庭发出通知事件中任何一方未能履行,,然后它会考虑根据仲裁法 》 1996 年第 41(7) 制裁。索赔人遵守,但受访者遗憾的是未能遵守强制性的命令。法庭指示,于 5 月 2 日和节 41(7) 1996 年仲裁法
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭