当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Cynthia Jordan, "'Old words' in 'new circumstances': Language and leadership in post-revolutionary America," AQ, 40 (1988), 509-10; James W. Loewen, Lies My Teacher Told Me (New York, 1995), 87.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Cynthia Jordan, "'Old words' in 'new circumstances': Language and leadership in post-revolutionary America," AQ, 40 (1988), 509-10; James W. Loewen, Lies My Teacher Told Me (New York, 1995), 87.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
辛西娅·乔丹, “老字号”的“新情况” :语言和领导革命后的美国, “ AQ , 40 ( 1988) , 509-10 ;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
辛西亚约旦, “‘老词’在‘新的情况’ :语言和领导在之后革命美国”, AQ, 40 (1988), 509-10;詹姆斯W. Loewen,谎言我的老师告诉我(纽约, 1995), 87。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
辛西亚・乔丹, “‘老词’在‘新的情况’ : 语言和领导在岗位革命美国, “AQ, 40 (1988年), 509-10; 詹姆斯W。 Loewen,谎言我的老师告诉我 (纽约1995年), 87。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
辛西娅 Jordan"在新情况中的旧词语: 语言和美国,革命后的领导"AQ,40 (1988 年),509-10 ;James W.罗文,在于我的老师告诉我 (纽约,1995 年),87。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
辛西娅·约旦, '“旧词 ' 在 ' 新情况 ':在革命后美国, AQ, 40 的语言和领导 (1988 年 ), 509-10 ;詹姆士 W.Loewen,说谎我的老师告诉我 ( 纽约, 1995 年 ), 87。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭