当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(vii) it shall be a condition precedent to the right of the Proposing Transferor to transfer Shares in the Project Company that the transferee of the relevant Shares (the "Transferee") (if not already bound by the provisions of this Agreement) executes a deed of ratification and accession in a form reasonably acceptabl是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(vii) it shall be a condition precedent to the right of the Proposing Transferor to transfer Shares in the Project Company that the transferee of the relevant Shares (the "Transferee") (if not already bound by the provisions of this Agreement) executes a deed of ratification and accession in a form reasonably acceptabl
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
(七)应是一个先决条件的提出转让给项目公司转让股份的相关股份的受让方(以下简称“受让方” )(如果尚未受本协议的规定)执行的权利
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(vii)它
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(七) 它应提出转让人转让股份在项目中的权利的先决条件公司认为有关股份 ("受让人") 受让人 (如果不已经受本协议的规定) 在合理接受现有缔约方 (不建议转让) 下,受让方应同意受约束,并有权对这系统的好处的窗体中执行契据的批准和加入协议就像一个原始方。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
(vii) 它将是在提出建议传输者右边的一个先决条件在项目公司传输股份那相关的股份的 transferee(“Transferee” )( 如果尚未由这项协议的条款所作的界限 ) 在一张表格中执行批准和就职的一种行为相当可接受到现有聚会 ( 除了提出建议传输者 ) 正在 Transferee 将同意哪个是受束缚的所作和将有资格获得这项协议的好处好象一个原始聚会于此。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭