当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Strawberries ( Fragaria x ananassa , cv. Camarosa), grown in Huelva (Spain) and harvested at table ripeness were used, 2 kg of strawberries were blended (Moulinex-Blender 4 speeds, for 30 s) and sieved for homogenization.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Strawberries ( Fragaria x ananassa , cv. Camarosa), grown in Huelva (Spain) and harvested at table ripeness were used, 2 kg of strawberries were blended (Moulinex-Blender 4 speeds, for 30 s) and sieved for homogenization.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
草莓(草莓鳳梨X ,CV 。 Camarosa ) ,生長在韋爾瓦(西班牙)和收穫成熟的表使用了2公斤草莓進行配合(特工混合機4個速度, 30秒),並過篩的同質化。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
草莓(草莓屬x ananassa, cv。),增長在韋爾瓦省(西班牙)和被收穫在桌熟使用了Camarosa, 2 kg草莓被混和了(Moulinex攪拌器4加速,為了30 s)并且為勻化被篩了。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
草莓 ( 草莓屬x ananassa, cv。 )增長在Huelva西班牙 (和) 被收穫在桌熟使用了Camarosa, 2公斤草莓是被混和的 (Moulinex攪拌器4速度,為了30 s) 和為勻化篩。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
韋爾瓦 (西班牙) 在種植和收穫表成熟的草莓 (草莓姆 x,品種 Camarosa),被用,2 公斤的草莓共混 (公司攪拌機 4 速度為 30 s) 和篩的同質化。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
草莓 ( Fragaria x ananassa, cv。Camarosa ),生长在 Huelva 中 ( 西班牙 ) 和收割在桌子成熟处被使用, 2 公斤的草莓被混合 (Moulinex 搅拌机 4 加速 30 s) 和 sieved 均质化。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭