|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:We sat down on a grassy bank under the shade of a massive oak tree and shared out the cheese we'd brought for the journey. We were both hungry, so we ate it all. I wasn't on spook's business, so there was no need to fast. We could live off the land.是什么意思?![]() ![]() We sat down on a grassy bank under the shade of a massive oak tree and shared out the cheese we'd brought for the journey. We were both hungry, so we ate it all. I wasn't on spook's business, so there was no need to fast. We could live off the land.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我们下一个巨大的橡树的树荫在草坡上坐下,并共享出来,我们会带来的旅程奶酪。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我们下来坐一家象草的银行在一个巨型的橡树的树荫下并且分配了我们为旅途带来了的乳酪。我们两饿,因此我们吃了它全部。我不是在幽灵的事务,那么那里是没有需要斋戒。我们可能居住土地。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我们下来坐一家像草银行在一个巨型的橡树的树荫之下并且分配了我们为旅途带来了的乳酪。 我们两饿,因此我们吃了它全部。 我不是在幽灵的事务,那么那里是没有需要斋戒。 我们可能居住土地。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我们坐在树荫下的一棵巨大的橡树的草坡上,分享了我们为这次旅行带了些奶酪。我们都是饿了,所以我们吃了这一切。我不斯布克的业务,因此有无需快速。我们能活过的土地。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我们在一棵大规模橡树的阴影下在一家长满草的银行上坐下和外面分享我们带来了前往旅程的奶酪。我们饿,所以我们吃所有一切。我不在幽灵的商业上,这样没有需要到快。我们可以靠陆地生活。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区