|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Another component of the efficiency-based approach is developed in this paper. Rudimentary efforts are made to identify the dimensions of firm-specific capabilities that can be sources of advantage, and to explain how combinations of competences and resources can be developed, deployed, and protected.是什么意思?![]() ![]() Another component of the efficiency-based approach is developed in this paper. Rudimentary efforts are made to identify the dimensions of firm-specific capabilities that can be sources of advantage, and to explain how combinations of competences and resources can be developed, deployed, and protected.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
效率為基礎的方法的另一個組成部分是開發在本文中。
|
|
2013-05-23 12:23:18
基於效率的方法的另一個組分在本文被開發。基本努力被做辨認可以是好處的來源的維度牢固具體能力和解釋能力和資源的組合怎麼可以被開發,部署和被保護。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
本文提出了基於效率的方法的另一個組成部分。標識可以是的優勢,來源的公司特定能力的維度,並解釋如何可以開發、 部署,並保護的能力和資源的組合作出初步的努力。
|
|
2013-05-23 12:28:18
基於效率的方法的另一個組件在這篇文章中被發展。根本的努力設法標識可能是優勢的來源的公司特定的能力的尺寸,解釋能力和資源的組合可以怎樣被發展,使用,起保護作用。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区