当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:僕らSEOmoz関係者と似たような生活をしているなら、太陽の光に飢えているはず。まじめな話、今日シアトルでは午後4時20分でもう真っ暗だった。実際問題として耐え難い。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
僕らSEOmoz関係者と似たような生活をしているなら、太陽の光に飢えているはず。まじめな話、今日シアトルでは午後4時20分でもう真っ暗だった。実際問題として耐え難い。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果你是过着同样的生活,我们SEOmoz的官员,应该是饿了太阳光的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果我与人有相似的生活牵涉到我们SEOmoz,我应该为太阳光挨饿。它已经是漆黑的在西雅图在4:20 p.m.严肃的故事之前,今天。它实践上是不堪忍受的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果于我的SEOmoz授权人员是相似的这生活完成,饿到阳光的期望。严肃的故事,在当前西雅图4:20 PM已经它是漆黑in。实际上它是难容的作为问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果你住在类似我们 SEOmoz 官员应该饿在阳光的照耀。严重的是,今天在西雅图天色已黑在 4:20 下午。事实上,令人无法容忍。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭