当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:That's not to say that publishers should forge ahead toward mobile with reckless abandon. "There's almost a sense of desperation," Book said. 'You're standing in an elevator with someone who asks, 'Do you have an app?' and you want to say. Yes'. You feel pressured to say, 'Of course we have an app!' And then you run ou是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
That's not to say that publishers should forge ahead toward mobile with reckless abandon. "There's almost a sense of desperation," Book said. 'You're standing in an elevator with someone who asks, 'Do you have an app?' and you want to say. Yes'. You feel pressured to say, 'Of course we have an app!' And then you run ou
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这并不是说,出版商应该对移动鲁莽放弃奋进。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
那不是说出版者应该稳步前进往与鲁莽的摒弃的机动性。“几乎有失望感觉”, Book说。‘您站立在有要求的人的一个电梯, ‘您是否有app ?‘和您要说。是’。您感觉迫使说, ‘当然我们有app!’您然后耗尽并且得到一,但是它怀有敌意。它是在商店匆匆收拾和举起的某事。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这并不是说,出版商应该向带不离不弃的手机,锐意进取。"那里是几乎的绝望感,"书中说。' 你站在了电梯里的人问,你有一个应用程序吗? 你想要说。是啊。你感到有压力去说,我们当然有一个应用程序 !你跑出去然后得到一个,但它有病的构思。它只是扔在一起,并在一家商店。它失败得很惨 — — 通常情况下,因为该公司还没有把在它之后,工作人员的权利或他们还没有上市的应用程序,因为他们需要的。这是只是另一个应用程序存储区中的,很少的出版商是最好的方法"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭