|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:This paper was prepared as an account of work sponsored by an agency of the U.S. Government. Neither the U.S. Government nor any agency thereof, nor any of their employees, makes any warranty, expressed or implied, or assumes any legal liability or responsibility for any third party’s use, or the results of such use, o是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
This paper was prepared as an account of work sponsored by an agency of the U.S. Government. Neither the U.S. Government nor any agency thereof, nor any of their employees, makes any warranty, expressed or implied, or assumes any legal liability or responsibility for any third party’s use, or the results of such use, o
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
本文制备了美国政府的一个机构赞助的工作的一个账户。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
本文准备了,美国的代办处主办的工作帐户。 政府。 两者都不美国。 因此政府亦不所有代办处,亦不他们的任一名雇员,牌子所有保单,表达或含蓄或者假设任何法律责任或责任为所有第三方使用或者在这个报告透露的这样用途,对任何信息,用具、产品或者过程的结果或者代表它的用途由这样第三方不会违犯私有的权利。 用本文表达的看法必要不是那些美国。 核规章委员会
|
|
2013-05-23 12:26:38
本文制得作为帐户主办由美国政府一个机构的工作。美国政府其,任何机构和任何雇员,都不作任何担保、 表示或暗示,或承担任何法律责任或对任何第三方使用或结果的这种使用,任何信息、 设备、 产品或过程在本报告中披露的责任或表示其使用的此类第三方不会侵犯私人拥有的权利。本文中表达的意见并不一定是那些美国核管制委员会
|
|
2013-05-23 12:28:18
这
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区