当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"What's this," he grumbled. "Chicken necks, okay those I have. Chicken wings ... chicken giblets ... yes. Garlic? Since when do you use garlic, Mavis?"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"What's this," he grumbled. "Chicken necks, okay those I have. Chicken wings ... chicken giblets ... yes. Garlic? Since when do you use garlic, Mavis?"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“这是什么, ”他抱怨道。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“什么是这”,他抱怨了。“鸡脖子, okay我有的那些。鸡翼…鸡内脏杂碎…是。大蒜?从什么时候您用大蒜,马维什?”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“什么是这”,他抱怨了。 “鸡脖子, okay我有的那些。 鸡翼… 鸡内脏杂碎… 是。 大蒜? 您从什么时候用大蒜, Mavis ?“
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"这是什么,"他嘟囔着。"鸡脖子,好那些我有。鸡翅...鸡杂......是的。大蒜吗?从什么时候开始做你用大蒜、 范晓萱?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“是这的,”他发牢骚。“小鸡脖子,赞同那些我有。小鸡飞行 ... 小鸡残余物 ... 是的。大蒜?你使用自何时始大蒜,画眉鸟类?"
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭